summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/mnv/runtime/doc/vietnamese.txt
blob: 15b5e46cf16c3f93530ba77c8162ccc781de1283 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
*vietnamese.txt* For MNV version 10.0.  Last change: 2026 Feb 14


		  MNV REFERENCE MANUAL	  by Phạm Bình An


Vietnamese language support in MNV		*vietnamese* *Vietnamese*

1. Introduction				  |vietnamese-intro|
2. Vietnamese keymaps			  |vietnamese-keymap|
3. Localization				  |vietnamese-l10n|

==============================================================================
1. Introduction
							*vietnamese-intro*
MNV supports Vietnamese language in the following ways:

- Built-in |vietnamese-keymap|, which allows you to type Vietnamese characters
  in |Insert-mode| and |search-commands| using US keyboard layout.
- Localization in Vietnamese. See |vietnamese-l10n|

==============================================================================
2. Vietnamese keymaps
							*vietnamese-keymap*
To switch between languages you can use your system native keyboard switcher,
or use one of the Vietnamese keymaps included in the MNV distribution, like
below >
    :set keymap=vietnamese-telex_utf-8
<
See 'keymap' for more information.

In the latter case, you can type Vietnamese even if you do not have a
Vietnamese input method engine (IME) or you want MNV to be independent from a
system-wide keyboard settings (when 'imdisable' is set). You can also |:map|
a key to switch between keyboards.

MNV comes with the following Vietnamese keymaps:
- *vietnamese-telex_utf-8*	Telex input method, |UTF-8| encoding.
- *vietnamese-viqr_utf-8*	VIQR input method, |UTF-8| encoding.
- *vietnamese-vni_utf-8*	VNI input method, |UTF-8| encoding.

                                                   *vietnamese-ime_diff*
Since these keymaps were designed to be minimalistic, they do not support all
features of the corresponding input methods. The differences are described
below:

- You can only type each character individually, entering the base letter
  first and then the diacritics later.  For example, to type the word `nến`
  using |vietnamese-vni_utf-8|, you must type `ne61n`, not `nen61` or `ne6n1`
- For characters with more than 1 diacritic, you need to type vowel mark
  before tone mark. For example, to type `ồ` using |vietnamese-telex_utf-8|, you
  need to type `oof`, not `ofo`.
- With |vietnamese-telex_utf-8|, you need to type all uppercase letters to
  produce uppercase characters with diacritics. For example, `Ừ` must be typed
  as `UWF`.
- With |vietnamese-telex_utf-8|, the escape character `\` from VNI is added,
  hence the confusing `ooo` input to type `oo` is removed, which could lead to
  ambiguities.  For example, to type the word `Đoòng`, you would type
  `DDo\ofng`.
- Simple Telex (both v1 and v2), including the `w[]{}` style, is not
  supported.
- Removing diacritics using `z` in Telex or `0` in VNI and VIQR is not supported.

==============================================================================
3. Localization
							*vietnamese-l10n*
MNV |messages| are also available in Vietnamese.  If you wish to see messages
in Vietnamese, you can run the command |:language| with an argument being the
name of the Vietnamese locale.  For example, >
	:language vi_VN
< or >
	:language vi_VN.utf-8
<
Note that the name of the Vietnamese locale may vary depending on your system.
See |mbyte-first| for details.

|mnvtutor| is also available in Vietnamese. To start MNVtutor in Vietnamese,
run the following command in terminal: >
	mnvtutor vi
<
==============================================================================
mnv:tw=78:ts=8:noet:ft=help:norl: